世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

なぜこの話題性が投票率の高さに繋がらないのでしょうか?って英語でなんて言うの?

Why dosen't the news hook lead the height of the voting turnout? この英文は変ですか?
default user icon
( NO NAME )
2017/01/23 22:00
date icon
good icon

3

pv icon

3769

回答
  • Why doesn't this issue result in a higher voter turnout?

    play icon

  • How come this issue doesn't result in a higher voter turnout?

    play icon

普通の英会話で、「話題性」issueっと言います。 日常会話で質問するときに、WhyよりHow come + Sentenceの方使います。例えば: 「Why is Jack late?」より「How come Jack is late?」の方が会話的なえいごです。
一般的な会話で、issueは、論点や騒ぎという意味合いでも使われますので、 「話題性」をissueとしました。 日常会話で質問するときには、WhyよりHow come + Sentenceの方を良く使います。 例えば: 「Why is Jack late?」より「How come Jack is late?」の方が会話的(口語的)な英語表現です。
Michael DiGiacomo Happy English 英語講師
回答
  • Why don't the voting results reflect the popular opinion expressed on the news?

    play icon

  • The voting results don't match the buzz.

    play icon

  • Why didn't the news headlines influence the voting turnout?

    play icon

英訳1:reflect「反映する」がしっくりくる語です。 「この話題性」は「報道に出ている大衆の意見」ということで the popular opinion expressed on the news としました。 英訳2:ちょっとくだけた言い方ですが、buzz を使うこともあります。巷で広まっている話題という意味です。 英訳3:あなたの文章を修正するなら、Why didn't the news headlines influence the voting turnout? としたらいいでしょう。「繋がる」は influence「影響する」も自然です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

3

pv icon

3769

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3769

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら