もう一度確認する。
check ... againでも可ですが、
double checkがよく使われます。
例
Can you double check the brochure that we will use tomorrow?
明日使うパンフレットをもう一度確認してもらえますか?
Double check と一緒に、こういう場合によく使われるのがmake sureです。
Please make sure if there is no mistake in spelling.
スペルミスがないか確認してくださいね。
Please make sure if there is nothing wrong with A.
「make sure」は「確認する」という意味になります。そして、「make sure if A」で「Aのことを確認する」となります。「there is nothing wrong with A」は、「Aに何も間違ったことはない」となりますので、全文訳は「Aに何も間違いはないか確認してください。」となります。また、「there is nothing wrong with A」のAに人の名前などを入れた時は「Aに間違っているところはない/Aに具合の悪いところはない」という意味にもなります。