格闘技って英語でなんて言うの?

年末はテレビの格闘技番組が楽しみです。と言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2015/12/23 09:56
date icon
good icon

41

pv icon

37937

回答
  • combat sport

    play icon

  • fighting sport

    play icon

  • martial arts

    play icon

combat sport、fighting sport、martial arts どれも「格闘技」の意味です。

一般的に日常会話でそんなにニュアンスの違いは感じませんが、簡単に言えば「格闘スポーツ」と「武道」の違いのような感じかと思います。攻撃メインは combat sport、護身メインが martial arts ですかね。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Mixed Martial Arts

    play icon

Mixed Martial Arts: 総合格闘技。MMAとよく書かれます。

言い方ですが、番組を楽しみにするというより試合が楽しみだなとすると言いやすいです。

年末には大一番の試合がたくさん放送される。すごい楽しみです。
There are a plenty of big fights broadcasted on new year's eve. I am so excited!!
good icon

41

pv icon

37937

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:37937

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら