新しい組織にとけこむって英語でなんて言うの?

彼が新しい部署に異動して、まだ1週間だか、すでに組織にとけこみ始めた。これを英訳してください。
( NO NAME )
2017/01/28 20:00

9

9878

回答
  • get along with

get along with...は「...と上手くやっていく」という意味なので、

「すでに組織にとけこみ始めた。」は「組織の人と上手くやっている」ということで

He's already getting along with the people(colleagues) in the new department.

直訳すれば「すでにとけこみつつある」ですが、今の状態を言っているので現在進行形でいいでしょう。

回答
  • settle in

  • It's only a week since he was transferred to a new department, but he is already settling in.

「溶け込む」は settle in (新しい環境に順応する・落ち着く)を使うと表現出来ます。

「彼が新しい部署に異動して、まだ1週間だか、すでに組織にとけこみ始めた。」
It's only a week since he was transferred to a new department, but he is already settling in.

もう少し硬い文章でしたら、後半は
~, but he has already started to settle in. としてもよいですね。

9

9878

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:9878

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら