組織体制って英語でなんて言うの?

外国人メンバーに会社の組織体制を説明したいのですが、「組織体制」って英語で何て言うの?
default user icon
momokoさん
2019/04/15 09:34
date icon
good icon

15

pv icon

17722

回答
  • Organizational structure

    play icon

組織体制と組織構造は似ているので、「Organizational structure」を提案しました。

質問者様の場合でしたら、次のように言うのがいいと思います:
- I would like to explain to you the structure of our organization

「組織」の代わりに「会社」(Company)を入れても大丈夫です。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • organization chart

    play icon

組織体制というと、"organizational structure"という風に訳せますが、ビジネスの世界ではよく「(会社の)組織図」という意味の"organization chart"という言葉が頻繁に使われていますよ。

"I'd like to show you our organization chart."
(あなたに、我々の組織図を見せたい(説明したい)んです。)

"Let me explain about our organization chart."
(我々の組織図について説明させて下さい。)

という風に使えますね。

ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
good icon

15

pv icon

17722

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:17722

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら