よく寝るって英語でなんて言うの?
君はほんとによく寝るね〜とか、僕はよく寝ます、とか。
回答
-
I sleep a lot.
-
You take a nap whenever you have a chance!
ほぼ日本語をそのまま訳せば通じます(一例目参照)。
二例目は、『暇があれば昼寝(nap)をしているね』となり、一回あたりの時間数よりも回数が多いということを表しています。
一方で、一例目は時間の長さでも回数の多さでも構いません。とにかくたくさん寝るという意味を伝える場合はこちらです。
回答
-
I love to sleep.
-
You sleep a lot.
-
You sleep like a baby.
1番目の"I love to sleep"は「私は寝ることが大好きです」という意味です。
例: "I sleep for eight hours everyday. I love to sleep."(私は毎日8時間寝ます。寝ることが大好きです)という風に使うことができます。
2番目の"You sleep a lot"は「あなたはたくさん寝ますね」という意味です。
3番目の"You seep like a baby"は「あなたは赤ん坊のようにぐっすりと寝ますね」という意味です。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
You sleep a lot.
ご質問ありがとうございます。
・「You sleep a lot.」
=あなたよく寝るね。
(例文)You sleep a lot.// I do. I love sleeping.
(訳)あなたよく寝るね。//うん。寝るのが大好き。
(例文)You sleep a lot. You slept for 10 hours.
(訳)あなたよく寝るね。10時間寝たよ。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco