しみがつくって英語でなんて言うの?

洋服とかにスパゲッティのソースとかしみつく事をなんていうんですか
default user icon
KAITOさん
2017/01/31 15:57
date icon
good icon

16

pv icon

13211

回答
  • (Oh,) I've got(ten) a stain.

    play icon

Oh, と言う事により、シミが付いたのを知らなかった場合や、その瞬間にシミがついた「驚き」を表現しているので適宜に表現してくださいね。

「シミが付く」は get a stain になります。 シミは「とある過去から今現在において付いたもの」(シミにならないケースもあるため)=基本的に現在完了形(継続)で表現します。

gotはアメリカ英語
gottenはイギリス系英語

この違いだけです。
口語であれば、どちらを使って頂いても大丈夫です。
お役にたてば幸いです☆
回答
  • stain

    play icon

  • mark

    play icon

  • spot

    play icon

「シミがつく」(動詞)ですが、

「stain」
「mark」
「spot」

で表せます。

例)
Some foods can stain the teeth, as of course can smoking.
いくつかの食べ物は歯にシミがつきますが、同じことが喫煙でも言えます。

これら3つの単語は、名詞としても使われます。

例)
There were mud stains on my shoes.
靴に泥のシミがありました。

ご参考にされてください☆
good icon

16

pv icon

13211

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:13211

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら