〜と書かれた看板
ってどう言えばいいでしょう?
there's a sign that says ○
○って書いてある看板がある
↓
there is ○
○がある
a sign that says ○
○と書いてある看板
----
say には「~と書いてある」という意味もあります。
例)
There's a sign that says loco. It must be a Mexican restaurant.
locoって書いてある看板があるよ。きっとメキシコ料理の店だよ。
〔The Flint Journal - MLive.com-Dec 9, 2012 より〕
A: Where on earth are you?(今どこにいるのよ?)
B: I'm not quite sure.(よく分からない)
A: Well, can you see any road signs?(道路標識とかある?)
B: Yes, there's a sign that says Westgate Bridge.(ある。Westgate Bridgeって書いてある)
〔Daily Mail-Nov 18, 2009 より〕
参考にしてください。
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
...と書かれた看板、標識
例えば
There is a sign saying "keep out"
そこには「立入禁止」と書かれた標識があった。
There is a big signboard saying "eat all you can".
「食べ放題」と書かれた大きな看板がある。
「~と書かれた」は、これまでに出てきたsay の他にも
少々意外かもしれませんが、read も使われます。
(read...~と書いてある←「~と読める」というところから)
ですので、
「立ち入り禁止と書かれた看板」でしたら、
a sign that reads "No Admittance"
(admittance 入ること・入場)
☆ この場合のthat は、関係代名詞の主格になり、a sign を修飾しています。
それをちょっと言い方を変えて
「その看板には 立ち入り禁止と書いてある」でしたら
The sign reads "No Admittance".
となります。
ご参考になりましたら幸いです。
Sign=「看板」
Explain=「説明する」
A sign explaining (that)~
~と(説明している)書かれている看板
例文)
A sign explaining the history of the building.
「その建物の歴史が書かれた看板」
A sign explaining that it is the oldest building in the world.
「世界最古の建物、と書かれた看板」
A sign explaining that it is cash only.
「現金のみ、と書かれた看板」
A sign explaining that only one person is allowed in at a time.
「一度に一人のみ、と書かれた看板」
回答したアンカーのサイト
英会話超初級から、中級、上級への道