伝統風習を守りたい
玄関先と言わずとも、要は家に旗を掲げるわけですよね。単純にon houseで十分です。national holidaysで「国民休日」つまり、旗を掲げるべき祝日を指します。そして今回は,
display以外にも、hangでも通じるので、ご紹介しておきますね。
自国を愛し尊敬するというのは、本来あるべき姿です。大阪の東大阪市にある松原という町では、祝日に必ず国旗を玄関先に掲げるそうです。海外なんかだと、家先だけでなく、部屋にも国旗や学校の旗を壁に掲げますよね。見ていて誇らしいです。
回答したアンカーのサイト
ZAKIYAMA ENGLISH
「祝日は玄関先に国旗を掲げます」は、
We display the flag outside on holidays.
が言いやすいと思います。
We display the flag 国旗を掲げます
※We は一般的な感じですが、I だと自分がそうするということを強調できます。
outside 屋外に
※広い意味で、「屋外に」にしました。
on holidays 祝日に
回答したアンカーのサイト
Whipple American English School
アメリカだったら「the American flag」かただ「the flag」とよく言います。日本だったら英語でもしかして「the Japanese flag」と言うのでしょうか?
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast