世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ほぼ全ての日本のホテルでインターネットが利用できます。って英語でなんて言うの?

外国人に日本のホテルってインターネットが利用できるの?と質問があったときの回答として知りたいです。 よろしくお願い致します。
male user icon
Yousukeさん
2017/02/03 10:44
date icon
good icon

19

pv icon

9339

回答
  • Internet access services are available at almost all hotels in Japan.

  • In Japan, almost all hotels have Internet access services.

ここでの「インターネット」とは、「インターネットへのアクセスサービス」のことですので、上記英訳例としてみました。 「ほぼ全ての日本のホテルで」:at almost all hotels in Japan
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • Internet access is provided at almost all of the hotels in Japan.

  • Internet connection is available at almost all of the hotels in Japan.

Internet access is provided at almost all of the hotels in Japan. Internet connection is available at almost all of the hotels in Japan. 日本ではほぼ全てのホテルでインターネットの利用が可能です。 internet access/connection:ネット環境、アクセス provide:供給する be available:入手可能な
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Most hotels in Japan have wifi access.

1. Most hotels in Japan have wifi access. Internet connection that is available at hotels is commonly known as wifi connection. You can also use the word "most" which is another way of saying "almost". Hope this helps.
1. Most hotels in Japan have wifi access.  日本のほとんどのホテルではWi-Fiが繋がります。 ホテルでのインターネット接続は一般的に"wifi connection"と言います。"most"(ほとんどの)を使うこともできます。"most"は"almost"の別の言い方です。 お役に立てると幸いです。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • Internet access is an amenity in most Japanese hotels.

  • Almost all hotels in Japan have internet access available.

  • There is free wifi in almost all Japanese hotels.

"Internet access is an amenity in most Japanese hotels," is the most thorough way to say this. Amenity is a word that refers to a useful feature of a building. Some amenities are free, others are available, but you must pay for them. Most is a way to say almost all. "Almost all hotels in Japan have internet access available," shows that in most hotels you would visit in Japan, you could access internet if you wish. "There is free wifi in almost all Japanese hotels," is the most common way that we would state this. Wifi means anything that allows devices to communicate wirelessly, but usually we think about wireless internet being available when we hear this term. Most commonly, this is a free service, but at times there is a charge. In this case, I stated that there is a free wifi, meaning there is no charge to access the wireless internet.
"Internet access is an amenity in most Japanese hotels"(日本ではほとんどのホテルでインターネットが利用できます) これは、最も詳細な言い方です。 "Amenity" とは、建物の設備をいいます。 "Amenity" には無料のものもあれば、有料のものもあります。 "Most" は "Almost all"(ほぼ全て)という意味です。 ---- "Almost all hotels in Japan have internet access available"(日本ではほとんどのホテルでインターネットが利用できます) これは、日本ではほとんどのホテルでインターネットが利用できることを表します。 ---- "There is free wifi in almost all Japanese hotels"(日本ではほとんどのホテルが無料でWifiを提供しています) これは最も一般的な言い方です。"wifi" とは、機器同士を無線で接続する設備をいいますが、たいていの人はこの言葉を聞くと無線で利用できるインターネットを思い浮かべます。これは通常は無料のサービスですが、時々有料のこともあります。ここでは、"There is free wifi"(無料でWifiが利用できる)という文にしました。
Staci DMM英会話講師
回答
  • Internet access is availble in nearly all hotels in Japan

  • In Japan almost all hotels have internet access

  • Wifi is available in almost all Japanese hotels

To be able to use something is also called 'access' so to be able to use the internet is called 'internet access' this can also be called 'wifi' If you are talking about most of something then you can say 'nearly all' or 'almost all'
何かを使うことができることは 'access' で表せます。ですから、インターネットが使えることは 'internet access' となります。これは 'wifi' と言うこともできます。 「ほとんど全て」は 'nearly all' や 'almost all' と表せます。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Most hotels in Japan have free wifi.

  • Most hotels in Japan supply easy internet access.

Most hotels in Japan have free wifi. - this just tells people that the wifi at hotels in Japan are free. Most hotels in Japan supply easy internet access. - this response informs your audience that internet access at hotels in Japan are available in most places.
Most hotels in Japan have free wifi.(日本ではほとんどのホテルが無料のWi-Fiを提供しています) - 日本のホテルのWi-Fiは無料だと伝えています。 Most hotels in Japan supply easy internet access.(日本ではほとんどのホテルでインターネットが利用できます) - これは、日本ではほとんどのホテルでインターネットが利用できると伝えています。
Alyss DMM英会話講師
回答
  • Internet access is a common amenity in Japanese hotels.

  • Internet access is ubiquitous in Japanese hotels.

  • Almost every Japanese hotel offers internet access.

An amenity is a feature of a hotel room. Other amenities would include a minibar in the room or a concierge service. Something is ubiquitous if it is available anywhere. Coca-cola, for example, is ubiquitous. You can find it just about anywhere.
"amenity" はホテルの部屋の特徴を言います。他にミニバーやコンシェルジュサービスなどの "amenity" があります。 "ubiquitous" は「至る所にある」という意味です。例えば、コーラは "ubiquitous" です、どこに行っても見つけることができます。
Peter E DMM英会話講師
good icon

19

pv icon

9339

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:9339

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー