ホテル料金の欄は秘密と記載されているって英語でなんて言うの?

インターネットを通してホテル予約をしようと、したところホテルのレートがconfidentialと表示されていた。「ネットのページで〇〇と表示されている」と英語で表現したい。
default user icon
( NO NAME )
2017/10/01 11:54
date icon
good icon

1

pv icon

2824

回答
  • In the field for the hotel's nightly rate, it says "confidential".

    play icon

書いてあるものはしゃべったことじゃないのに、よく英語で「say」を使います。

The sign says "stop".
その標識は「止まれ」と書いてあるよ。

ウェブフォームの欄は「(form) field」と言います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • The column of hotel rate [room rate] is described as confidential.

    play icon

  • The column of hotel rate [room rate] is displayed as confidential.

    play icon

  • The column of hotel rate [room rate] is stated as confidential.

    play icon

表示する(記載する)の用語としては、describe, display, state, indicate等が使用されます。
「(それは)ネットのページで〇〇と表示されている」は、
(It) is described [displayed, stated, indicated] as  on the internet page [internet pages].
回答
  • The page for reserving the hotel room would not show how much the room cost.

    play icon

ホテルのウェブサイトの予約ページから予約を入れようとしている場面を念頭に書いております。The hotel reservation pageは「ホテルの予約ページ」という意味です。

saysなのですが、英語ではこういった場合sayという単語で表現することが多いです。英語は主語を強調する言語です。ですから「誰が(何が)何をするのか」を常に意識して頂けると翻訳し易いかと思います。日本語で「私は〜」と言う必要の無い文章でも英語では必ず「I 〜」から始まるのも主語を強調している証拠です。

今回の場合ですと、confidential と言っているのはthe hotel reservation page ですからthe hotel reservation page says .....となります。この様に、日本語から英語に翻訳するときには主語を意識すると解りやすいと思います。
good icon

1

pv icon

2824

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2824

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら