世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

口調が厳しくなるって英語でなんて言うの?

彼の口調は次第に厳しさを増した。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/07 00:46
date icon
good icon

16

pv icon

13030

回答
  • The way he talked was getting more rigid.

  • He was becoming a hard talker more and more.

ひとつめは、「口調」が主語で、ふたつめは「彼」が主語で、言い回しが違いますが、意味は同じです。
回答
  • His tone became more serious.

  • His tone got worse and worse.

  • His tone grew more intense.

「口調」は、toneと言えます。 「~(という状態に)なる」は、becomeやgetを使うのが定番。 「厳しい」は、serious などど言えるので、more seriousで「どんどん厳しくなる」という感じを表現できます。badの比較級worseを使って、worse and worseでもOKです。 また、grow でも「徐々にそうなった」という感じを出せます。intenseは「真剣な、張り詰めた」という意味です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

16

pv icon

13030

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:13030

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら