I turned around unexpectedly because I passed a woman who was surprisingly beautiful.
英訳するにあたり、
「すれ違った女性が美人だったので思わず振り返りました。」
↓
「私は美人とすれ違ったので、思い掛けなく振り返りました。」
としました。
(単語)
・turn around : 振り向く
・unexpectedly :(副詞)思い掛けなく、突然、不意に
・pass :(動詞)すれ違う、追い越す、通り過ぎる
I turned around unexpectedly because I passed a woman who was surprisingly beautiful.
「私は驚くほどきれいな女性とすれ違ったので、思い掛けなく振り返りました。」
ご参考になれば幸いです。
I looked back involuntarily as the woman I passed by was such a beauty.
いろいろ言い方はありますが、一例をご紹介します。
「振り返る」は look back (後ろを見る)
「思わず」 は involuntarily(反射的に)
「美人」は a beauty
などと表現しますので、
「すれ違った女性が美人だったので思わず振り返りました」は
I looked back involuntarily as the woman I passed by was such a beauty.
確かにそういうこと、ありますね!
私も女性ですが、天秤座できれいなもの・人が好き(気になる)ので、思わず振り返ってしまったりします。
ご参考まで。