ちょっとくらい美人な彼女よりって英語でなんて言うの?

恋愛相談を受けて、
ちょっとくらい美人なあの子(女性)よりも、
もっと優しいあの子(女性)と付き合った方が
いいよ、って勧めたいです
default user icon
Sayaさん
2019/10/18 10:14
date icon
good icon

2

pv icon

885

回答
  • Rather than the girl who is a little prettier

    play icon

  • Not the girl who is a little more beautiful

    play icon

最初の言い方は、ちょっと可愛い子よりもという意味として使いました。

最初の言い方では、Rather はよりという意味として使います。who is a little prettier はちょっと可愛い方という意味として使いました。例えば、Rather than the girl who is a little prettier, I believe you should date the one that has a nicer personality. はちょっとぐらい可愛い子よりも、性格がもっと良い方あるいはもっと優しい方と付き合った方がいいと思うという意味として使います。

二つ目の言い方は、not はそっちではなくという意味として使います。who is little more beautiful はちょっと美人あるいは綺麗な方よりもという意味として使いました。

お役に立ちましたか?^_^
good icon

2

pv icon

885

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:885

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら