1番になったって2番になったって変わらないって英語でなんて言うの?

順位はそんなに大事ではないということを伝えたい
default user icon
( NO NAME )
2017/02/09 22:19
date icon
good icon

2

pv icon

2736

回答
  • There’s no (big) difference if you come (in) first or second.

    play icon

  • It doesn’t (really) matter if you come (in) first or second.

    play icon

「1番も2番も変わらない」の英訳に近いのが、
“There is no difference if … or ….”
で、「〰でも〰でも違いはない、変わらない」という定番表現です。

補足によれば「順位はそんなに大事ではない」とのことなので、“no big difference” とすれば、「大した違いはない、大して変わらない」という意味になります。

“It doesn’t matter” は、「どうでもいい、問題ではない、関係ない、かまわない」といった意味。
“It doesn’t really matter” とすれば、「そんなに問題じゃない」という意味に。
“It really doesn’t matter” だと、「全然問題じゃない」となります。

「一番/二番になる」は、“come (in) first/second” と表現できます。
Eri Takigawa トランスメディア・ソリューションズ(有)代表 英語研修講師 語学書ライター
good icon

2

pv icon

2736

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2736

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら