世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

クレープ屋での接客。外国の方が来られたときって英語でなんて言うの?

「こんにちは、ご注文をどうぞ」 「1番を3つと2番を1つですね、以上でよろしいですか?」 「お持ち帰りしますか?」 「2番と3番の袋どちらにしますか?」 「かしこまりました、合計1230円です」 「レシートとお釣りです。前に進んでお待ちください、ありがとうございます」 を英語ではなんと言いますか?
default user icon
onigiriさん
2023/01/21 21:51
date icon
good icon

4

pv icon

2096

回答
  • To communicate with customers from overseas

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Hello! What would you like to order? 『こんにちは、ご注文をどうぞ』 Three orders of item number one and one order of item number two. Is there anything else you would like to order? 『「1番を3つと2番を1つですね、以上でよろしいですか?』 Is it for here or to go? 『お持ち帰りしますか?』 ※お店で食べますかそれともお持ち帰りですか? Which bag would you like? Number two or three? 『2番と3番の袋どちらにしますか?』 Certainly. Your total is 1,230 yen. 『かしこまりました、合計1230円です』 ※One thousand two hundred thirty yen と言ってもよいですが、長いので、Twelve Thirty としてもOKです。 Here you are, your receipt and change. Please move forward and wait there. Thank you! 『レシートとお釣りです。前に進んでお待ちください、ありがとうございます』 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

2096

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2096

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら