広告うざいって英語でなんて言うの?

ユーチューブとかですぐ広告がでてくるのがうざいです。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/09 22:20
date icon
good icon

9

pv icon

5352

回答
  • (Internet/YouTube) ads are annoying

    play icon

Annoyingを使うのが一般的です^ ^。
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
回答
  • It bothers me with ads.

    play icon

「広告うざい」は、

"It bothers me with ads."

と言うことも出来ます。

"bother ~"は、他動詞で「(人)を邪魔する」という意味です。

"ad"は、”advertisement”で「広告」という意味です。

"YouTube bothers me with ads."
「ユーチューブは広告でうざい。」


ご参考になれば幸いです。

good icon

9

pv icon

5352

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5352

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら