ヘルプ

波はおさまった(痛み)って英語でなんて言うの?

お腹の痛み 、 歯の痛み 諸々
( NO NAME )
2017/02/13 20:26

9

5144

回答
  • I'm over the worst of it

  • I'm over the worst of the pain

病気・痛み・悲しみなどの、「一番最悪で辛い部分・峠は越えた」という意味です。
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
回答
  • I'm over the hump

  • I'm past the worst of it

Hey there!

ユーコネクトのアーサーです。

「波は治った」と言う言い方を初めて知りました。おもしろい!

英語だとなんと言うのでしょうか?

I'm past the worst of it
その1番悪いところが過ぎた

よりカジュアルな言い方は
I'm over the hump
一山を越した

よろしくお願いします!

アーサーより

9

5144

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:5144

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら