全然図々しくなんかない、それは当然の主張でしょうって英語でなんて言うの?

購入時おまけをつけるといってたくせに支払い完了後おまけが切れている悪いねとフザケタ接客をされたが我々も時間がなかったため良しとした。
今回友人が再訪問の機会があったため前回のオマケを要求して来てよと言ったが図々しくて言えないと言うので。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/14 22:19
date icon
good icon

6

pv icon

1982

回答
  • It doesn't sound arrogant at all, you have the right to claim so.

    play icon

全く図々しくないよ、そう言える(請求する)権利があるよ。

arrogant;傲慢な
この場合図々しいはarrogantに近いと思います。
回答
  • You have every right to say that - it doesn't sound arrogant at all.

    play icon

ポイント

「have every right to〜」で、
「〜するのは当然だ」の意味になります。

「right」は「権利」の意味があります。

You have every right to say that. で、
「あなたはそう言うのは当然だ」の意味です。

いかがでしょうか。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
good icon

6

pv icon

1982

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1982

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら