質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
自己主張って英語でなんて言うの?
自己主張を調べると、assertionが良くヒットしますがネガティブな印象の強い自己主張とassertionはマッチしない気がします。自己主張を訳すとすると、self-advocacyがよく会うと思います。どう思いますか? 自己主張はself-assertionで確かに、合っているのでしょうか? よろしくお願いします
Zuzuさん
2024/07/29 23:32
2
123
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2025/02/04 04:02
回答
self-assertion
self-advocacy
self-assertion、self-advocacy どちらもネガティブな意味で使いますよ。 例: Self-assertion is not usually a good thing, especially when other people are not interested in what you have to say. 「自己主張は通常良いことではありません。相手があなたの言いたいことに興味がない時は、特に良くないです」 ご参考まで!
役に立った
2
2
123
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
調整が難しいメンバーって英語でなんて言うの?
お前は何に対して自己主張してんだって英語でなんて言うの?
友達に配慮し過ぎるあまり自分の意見が言えてない、って英語でなんて言うの?
波風を立てないって英語でなんて言うの?
その国の主張は国連では認められていないって英語でなんて言うの?
主張って英語でなんて言うの?
しかしながら、私は運動をする事は悪い点よりもよい点の方が多いと思います。って英語でなんて言うの?
七変化って英語でなんて言うの?
発言してもしなくても意見が通らないのなら、何も言わないほうがいい。って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
123
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
63
2
Yuya J. Kato
回答数:
35
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
1
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
276
2
Taku
回答数:
270
3
TE
回答数:
250
Yuya J. Kato
回答数:
219
DMM Eikaiwa K
回答数:
121
Kogachi OSAKA
回答数:
3
1
Paul
回答数:
19625
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12530
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
9463
Taku
回答数:
7773
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら