世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「そりゃ〜ならそうなるよ」って英語でなんて言うの?

「そりゃ5年も練習すれば(当然)上達もするよ」といった、それなら当然でしょといったニュアンスの表現です。
male user icon
retasさん
2017/01/06 15:28
date icon
good icon

24

pv icon

28599

回答
  • Of course you can play it well after practicing for 5 years.

  • It's natural that you can play it well after practicing for 5 years.

★Of course 〜(もちろん〜だよ。) ★It's natural that 〜(〜になるのは当然だ。) この2つの表現をご紹介します。 You can play it well after practicing for 5 years. (5年練習した後には上手に〈スポーツや楽器などを〉やることができる。) という文と組み合わせて使うと、おっしゃりたいことが表現できます。 特に上の文で、Of courseを強調して大きな声で言うようにすると、「そりゃ当然〜だよ!」というニュアンスを出すことができます!
回答
  • No wonder you are good at it after practicing for 5 years.

タナカさんの回答の他に、同じように使えるものとして、次のようなものもあります。 ▪︎No wonder 〜 (〜なのは不思議ではない、〜なのは当然だ) No wonder you are good at it. で、「あなたがそれを上手にできるのは当然だ」という意味です。 例文を挙げてみると、こんな感じです。 No wonder he is surprised. (彼が驚くのも当然だよ) be good at 〜 は、「〜が上手です」という意味でよく使われます。 便利な表現ですので使ってみてくださいね。 お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
good icon

24

pv icon

28599

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:28599

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら