(コインロッカーには)最大で1週間預けられますって英語でなんて言うの?

コインロッカーに荷物を預けようとしている人に、最大で一週間まで預けれますと言いたいとき何と言えばいいでしょうか?
Seven days are maximum. など通じますか? 
be動詞はisでしょうか?
default user icon
LioKenさん
2017/02/15 21:24
date icon
good icon

9

pv icon

10561

回答
  • You can leave your items in the locker for up to 1 week max.

    play icon

  • Your items can be stored in the locker for up to1 week max.

    play icon

2つの文を紹介します。

You can leave your items in the locker for up to 1 week max.
「最大で1週間ロッカーに荷物を預けることができます。」

能動態の文で、主語は「あなた」です。荷物を置いて自分が離れるので”Leave … in the lockers”「…をロッカーに預ける」という表現になります。

Your items can be stored in the locker for up to 1 week max.
「最大1週間、ロッカーに荷物の保管が可能です。」

こちらは受動態の文で、主語は「荷物」です。”store”はこの場合「保管する」を意味します。

「最大で1週間」は“for up to 1 week max.”としました。"max"は"maximum"の略です。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • You can leave your stuff in the storage for up to 1 week.

    play icon

  • Your items can be left here for a week maximum.

    play icon

最大は
・up to ~
・maximum

1)You can leave your stuff in the storage for up to 1 week.
ロッカーには最大1週間荷物を預けることができます。
*stuff=荷物、持ち物
*storage=ロッカー

2)Your items can be left here for a week maximum.
荷物は最大1週間ここに預けることができます。
*items =荷物、
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

9

pv icon

10561

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:10561

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら