世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

入学式って英語でなんて言うの?

もうそろそろ妹が入学式なので、教えてあげたいです
default user icon
MOMONAさん
2017/02/17 15:26
date icon
good icon

285

pv icon

104654

回答
  • an entrance/enrollment ceremony

「入学式」=「入学(entrance/enrollment)」+「式(ceremony)」ですね。 例: My sister's entrance ceremony is coming up. もうすぐ妹の入学式です。 I am looking forward to the entrance ceremony. 入学式を楽しみにしています。
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • Entrance ceremony.

  • It's almost time for my younger sister's school entrance ceremony.

「入学」は entrance、「式典」は ceremony なので、合わせて「入学式」となります。 「卒業」なら graduation なで、graduation ceremony ですね。 英訳2は、「私の妹の入学式が近づいてきました」という文です。 almost time for ...で「そろそろ…する時間である」という意味になります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Entrance ceremony

入学式は、英語ではEntrance ceremonyといいますが、 オーストラリアでは入学式はほとんどないです。 小学校も、高校も入学式はなく、当日からいきなりふつう授業のような感じで スタートします。
回答
  • A freshers' ceremony

  • First Year Welcome Ceremony

  • A Freshman's Enrolment Ceremony

A fresher = a student who has recently started studying at a college or university. GB A freshman = a first-year student at high school. US A "Hey, what are you doing this evening?" B "I'm going to the freshers' welcome ceremony. A "That's great, I'll be there too!"
A fresher = 大学につい最近入った生徒のことを言います。(イギリス) A freshman = 高校一年生(US) A "Hey, what are you doing this evening?" 今夜何する予定なんだい? B "I'm going to the freshers' welcome ceremony. 新入生歓迎セレモニーにいくんだ。 A "That's great, I'll be there too!" いいね俺もいくよ。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Freshman Welcoming Gala Dinner

  • Entrance ceremony

Freshman Welcoming Gala Dinner freshman = a first-year student at high school. Some schools or universities welcome new students by organizing a dinner where they get to meet some of their new classmates and teachers/lecturers. Entrance ceremony An event geared towards welcoming and introducing new students in a school/university.
Welcoming Gala Dinner=歓迎会ディナー Freshman=高校1年生 学校によっては、ディナーパーティーなどを開いて、新入生を他の生徒達や教員スタッフと交流する場を提供する。 Enntrace Ceremony=入学式。 大学や学校などで新入生を紹介、歓迎するために開かれるイベントのこと。
Babz DMM英会話講師
回答
  • Entrance ceremony

  • Welcoming ceremony

  • Freshmen Welcoming Ceremony

Entrance ceremonies are not very common in America. Usually, there is a "open house" a couple days before school starts to give the students and parents an opportunity to learn about the school and the teachers and their classes. Entrance ceremonies are sometimes done for college freshmen.
Entrance ceremonies (入学式)はアメリカでは一般的ではありません。 通常は"open house"というものがあります。これは学校が始まる2−3日前に生徒と親に学校、教師、授業に関して知る機会を作る日のことです。 時々大学1年生に対して入学式を設けている学校もあります。
Kim Ann DMM英会話講師
回答
  • Freshmen welcoming ceremony

*Freshmen welcoming ceremony. - As part of orientation a freshmen ceremony can be held to welcome new students to an institution. Orientation refers to awareness of the environment and rules/regulations. Example Sentences: Please no pranks when we welcome freshmen. All is set for this year's Freshmen welcoming ceremony.
*Freshmen welcoming ceremony.というフレーズについて オリエンテーションの一部として、新入生を祝うために入学式freshmen ceremony)が行われます。 オリエンテーションとは、環境やルール、規則を知ってもらうという意味があります。 例文 Please no pranks when we welcome freshmen. 「新入生をお迎えするときには、いたずらは禁止です。」 All is set for this year's Freshmen welcoming ceremony. 「入学式の準備は完了です。」
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Entrance ceremony

  • Welcome ceremony

When new students join a school, an "entrance ceremony" is often held. It is sometimes called a "welcome ceremony," and is to celebrate the arrival of new students and make them feel welcome. "When I was a freshman, we had a welcome ceremony at the school." "The entrance ceremony at my high school was quite formal."
新入生が学校に入ってくると"entrance ceremony"(歓迎会)がよく行われますよね。 これは "welcome ceremony"(歓迎会)と呼ばれることもあります。 新しい生徒の到着を祝って歓迎するものです。 【例】 "When I was a freshman, we had a welcome ceremony at the school." (一年生の時に学校で歓迎会がありました) "The entrance ceremony at my high school was quite formal." (私の高校の歓迎会はとても格式張ったものでした)
回答
  • Entrance Ceremony

質問ありがとうございました。 「入学式」は「Entrance ceremony」と言います。 「式」は「Ceremony」と言います。 「小学校の入学式」は「Elementary school entrance ceremony」 「中学校の入学式」は「Junior High school entrance ceremony」 「高校の入学式」は「High School entrance ceremony」 「大学の入学式」は「University Entrance Ceremony」 と言います。 「もうそろそろ妹が入学式」は 「My younger sister's entrance ceremony is coming soon!] 入学式って言うものは日本の文化だと思います。アメリカの学校にはないんですね。 役に立てば幸いです。
回答
  • entrance ceremony

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか: ・entrance ceremony 入学式 ceremony は「式」という意味でさまざまな場面で使うことができます。 日本語でも「セレモニー」と言うことがありますね。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

285

pv icon

104654

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:285

  • pv icon

    PV:104654

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー