Let me know if you need to get internet or wifi set up.
Internet networkとInternet Service Providerは両方ただ"internet"という単語で充分でしょうが、ISPの方は[インタネット](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36763/)のサービスを提供する会社のことを指しています。
例えば、"Let me know if you guys need to get internet or wifi set up."という文にはなぜnetworkがないというとやっぱりインタネット回線の「[回線](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72035/)」が文脈からわかるので入れなくても大丈夫ですよ。
Let me know If you need to have an internet network set up.
アメリカ在住のMasumiです。
[インターネット](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36763/)環境は
Internet networkといいます。
Let me know If you need to have an
internet network set up.
もしあなたがインターネットを[つなぐ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34006/)必要があるなら知らせてね。
参考になれば嬉しいです。
「回線」という言葉を英語で表すと、「line」も「connection」も言っても良いと考えました。例えば、「internet line」と「internet connection」も「phone line」と「phone connection」も言っても良いです。「Internet」は「インタネット」という意味があって、「phone」は「電話」という意味があります。例えば、「The internet connection was broken during the typhoon.」という文章を使っても良いと考えました。「Broken」は「壊れる」という意味があって、「typhoon」は「台風」という意味があります。フレッツ光などについて話すと、「network」という言葉を使っても良いです。例えば、「Hikari Flets is a very fast internet network.」と言っても良いです。