「回線に負担がかかる」って英語でなんて言うの?

zoomでミーティングをするとき「インターネット回線に負担がかかるのでビデオは切って下さい」というときの言い方を知りたいです。
male user icon
Toshisanさん
2020/05/13 17:12
date icon
good icon

2

pv icon

2702

回答
  • We're using too much bandwidth, so please turn off video.

    play icon

  • The internet is overloaded, so please turn off video.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 回線はlineと言いますが、インターネット回線はbandwidthだと思います。bandwidthは送信媒体の能力と容量のことです。 負担がかかるはto burdenとかto place a burden onと言います。インターネットの話ではその言葉を使えます(例えば、We're burdening the brandwidth)が、using too muchの方が自然だと言えます。 回答の文ではinternetとbandwidthを自由に入れ替えることができます。 ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

2702

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2702

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら