子供をいちご狩りに誘うときにいうセリフです!
「いちご狩り」というのは英語で「strawberry picking」になりますので、「今日はいちご狩りに行くよ!」と言いたいなら「We are going strawberry picking today!」か「Today we are going strawberry picking!」になります。
子供をいちご狩りに誘う時に「Do you want to come strawberry picking with us」と言えばふさわしいです。
例文
Mother: We are going strawberry picking today! Do you want to come?
ママ:今日はいちご狩りに行くよ!一緒に来る?
Child: Let me ask my mom!
子供:お母さんに聞いてみる!
<ボキャブラリー>
strawberry picking = いちご狩り
go strawberry picking = いちご狩りに行く
ask my mom = お母さんに聞く
ご参考までに!
「いちご」→「Strawberry」
「いちご狩り」→「Strawberry picking」
「狩り」は「Hunting」という意味もありますが、英語で「Hunting」を言わないのです。
「(私たちは)今日はいちご狩りに行くよ」
「We're going strawberry picking today!」か、
「We are going to pick some strawberries today!」と表現します。
回答したアンカーのサイト
Aitem-English
We're going strawberry picking today!
今日はいちご狩りに行くよ!
Today is strawberry picking day!
今日はいちご狩りの日だよ!
上記のような言い方ができます。
strawberry picking で「いちご狩り」を英語で表すことができます。
ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。
We're going strawberry picking today!
今日はイチゴ狩りに行きますよ!
上記のように英語で表現することができます。
strawberry picking で「イチゴ狩り」を表すことができます。
例:
Have you ever been strawberry picking?
イチゴ狩りに行ったことはありますか?
お役に立てればうれしいです。