いちごにしては高いなって英語でなんて言うの?

スーパーで、子供が「このいちご買いたい」と言ったのですが、 そのいちごがいつも買うものよりかなり高かったので、 「いちごにしては(値段が)高いな…」 と言いたかったです。
default user icon
yukiさん
2022/01/01 00:33
date icon
good icon

3

pv icon

998

回答
  • That's expensive for strawberries.

    play icon

  • That's too much to pay for strawberries this time of year.

    play icon

ーThat's expensive for strawberries. 「いちごにしては高いな」 That's expensive for ... で「…にしては高い・高価だな」と言えます。 ーThat's too much to pay for strawberries this time of year. 「この時期のいちごにしては高すぎる」 That's too much to pay for ... という言い方もできます。 this time of year で「今の季節・この時期」 ご参考まで!
回答
  • That's expensive for strawberries.

    play icon

  • Those are some expensive strawberries.

    play icon

  • Woah, that's expensive.

    play icon

以下のように表現することができます。 That's expensive for strawberries. いちごにしては高いな。 Those are some expensive strawberries. ずいぶん高いいちごだね。 Woah, that's expensive. うわ、高い。 expensive で「高い」を英語で表現することができます。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
回答
  • That's expensive for some strawberries.

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: That's expensive for some strawberries. それはいちごにしては高いな。 expensive for = 〜にしては高い expensive for strawberries = いちごにしては高い ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

998

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:998

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら