世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

日頃から勉強しておかなければって英語でなんて言うの?

「日頃から勉強しておかなければ、良い点は取れないよ」というニュアンスです。親が子供に諭す感じです。お願いします。
default user icon
maikoさん
2017/02/23 01:18
date icon
good icon

15

pv icon

24554

回答
  • If you want to do well on your test, you have to study on a regular basis.

  • Don't expect to get a good grade on the test, if you only study the day/night before.

英訳例①「テストで良い結果を出したければ、日頃から勉強しなくちゃ。」 ●If you want to do well→もし良い結果を出したければ… ●On a regular basis→定期的に、という意味がありますが、ここでは「日頃から」 If you want to get a 100 on your test...「もし100点を取りたいなら~」という言い方もあります。Wellのところに、具体的な成績や数字を入れるといいですよ。 英訳例②「(テストの)前日/前の晩に勉強するだけで、(テストで)良い成績を取れると思わないで。」 ●Don't expect to get a good grade→Expectは期待する、という意味なので、Don't expect to~は、~を期待しないで、という意味です。 ●the day before or the night before→前日、前夜 親子の間では、よくあるシナリオですよね。お気持ち、わかります!アメリカでは、お子さんの成績とご褒美を結びつける人達が多いです。良い点を取れたら、ご褒美を与える。子供が欲しい物を(予算は、それぞれ違うと思いますが)インセンティブにする。行きたい場所へ連れて行くとか、やりたいことをやらせてあげる、というご褒美もあります。小学生のお子さんを持つ親御さんに多くです。テストの都度となると、さすがにtoo much(やりすぎ)なので、学期末の成績表だとか、大きなテストなどの時のみです。 少しでもご参考になれば嬉しいです♪
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • You need to study regularly. Otherwise, you won't be able to get good grades

  • Studying needs to be done on a regular basis, unless you don't care about your grades

You need to study regularlyは「あなたは定期的に勉強するべきだ。」という意味で、Otherwise, you won't be able to get good gradesは「さもないと、いい成績がとれないよ」という意味です。 otherwiseは基本的に二つの意味を持っていますが、ここでは「そうしないと」「そうでなければ」という意味をするotherwiseが使われた。 まずStudying needs to be done on a regular basisという部分ですが、これは「勉強することは普段から行われるべきなものだ」という意味で、on regular basisは「日頃から」「普段から」という意味です。 unless you don't care about your gradesは直訳すると「自分の成績のことをなんとも思わないかぎり」「自分の成績のことはどうでもいく思う限り」という意味です。unlessはif~~notと同じように、「もし~ではないかぎり・しないかぎり」という否定のニュアンスを含んでいます。
good icon

15

pv icon

24554

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:24554

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら