スースーするって英語でなんて言うの?
うすら寒いとき、首回りや背中が「スースーする」ってどう表現したらいいのでしょうか?
回答
-
drafty
-
It feels drafty in here.
-
It feels drafty around my neck.
「(部屋などが)ちょっとうっすら風が入ってきて寒い」
「首回りがちょっとスース―寒い」
draftyという単語があります。
回答
-
I feel drafty around my neck.
「首の周りがスースーする」の意味です。
感じているのは私なので、itだけでなくIを主語にしても表現できます(^^)
draftyは「風などがよく通る」という意味です。
回答
-
A cooling sensation
-
A cool sensation from passing air
「スースーする」や、「ドキドキする」みたいな擬音語は、英語に直接訳せませんので、その言葉の意味を説明するしかないので、
「A cooling sensation」
「A cool sensation from passing air」
と表現しましょう。
「Cool」は「涼しい」という意味ですので、「寒い」といいたい場合は「Cold」といいます。