ヘルプ

あなたみたいになりたいって英語でなんて言うの?

バイリンガルの人羨ましい〜わたしもなりたい!!韓国語と英語ペラペラ羨ましい!!!
みたいなニュアンスで伝えたいです!
Mioさん
2017/02/24 23:12

29

39670

回答
  • I want to be like you!

  • I wish I could be like you!

基本形は、

英訳例①「あなたみたいになりたい!」
お友達に対しては、I wanna be like you!と砕けた感じで♪

英訳例②「あなたみたいになれたらいいのにな!」

↑こんな感じです。

「バイリンガルの人が羨ましい」
●I envy bilingual people like you!「あなたみたいなバイリンガルの人が羨ましい!」
●I wish I was/were(どちらでもOK) bilingual like you! 「あなたみたいに(私も)バイリンガルだったらいいのにな~」

「韓国語と英語ペラペラで羨ましい」
●You're so lucky you can speak both languages (Korean and English) fluently! 
●You're so lucky you're fluent in two languages! 

直訳すると「二か国語(韓国語と英語)流暢に話せてラッキーだね」ですが、You're so luckyは「いいな~!」に相当するので、「韓国語と英語がペラペラで羨ましい」というニュアンスになります。



少しでもご参考になれば嬉しいです♪



Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • I wanna be (a) billingual like you.

あなたみたいに二か国語喋られるようになりたーい。

Trilingual(トラィリングアル)三か国語が喋られる/喋る人
Quadlingual(クアドリングアル)4か国語が喋られる/喋る人
Multilingual: 多国籍話が喋られる/喋る人
回答
  • I wish to become a bilingual like you who speaks both Korean and English fluently!

「なりたい!」という表現が、相手と自分との違い(→自分は出来ないという諦めの気持ち)を嘆いているのか、それとも純粋に「これからそうなりたい」という希望/願望を述べているのか、そのどちらなのかで表現も変わってきます。

上記英訳例は、後者の状況を念頭に置いて、直訳的に作成してみました。
Akira Kagami 英語求道士

29

39670

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:29

  • PV:39670

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら