世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

なんでこれが人気なの?って英語でなんて言うの?

流行っているものがなぜ流行っているのかわからないとき
default user icon
( NO NAME )
2017/02/25 21:20
date icon
good icon

31

pv icon

16009

回答
  • Why is it so popular?

Why is it so popular? →何でそんなに人気なの。 ご質問どうもありがとうございます。 「3歳児でも分かる」をテーマに英訳しました。 解説不要かなとも思いますが。 {ボキャブラリー} popular 【形】〔一般大衆に〕人気がある、評判が良い [出典:英辞郎] ~~~~~ 祐希さんの回答とともに参考にしてください。 どうもありがとうございました。
回答
  • I don't understand why this is so popular.

  • I don't get why this is so popular.

「なぜ?」「理解できない」という場合は I don't understand --- まはた I don't get -- という言い方が一般的かと 思います。 I don't get it. 「理解できない」 言い方によっては、「はぁ?なにそれ?」という意味にもなります。 例文 I don't understand why this is so popular. It doesn't make any sense. なぜこれがそんなに人気なのかわからない。意味がわからない。
回答
  • Why is this popular?

  • Why do lots of people like this?

  • What is so good about this?

This gets th point across that you don't understand why somthing is so popular in various ways.
「なぜそんなに人気かわからない」という意味のいろいろな言い方です。
Jessica B DMM英会話講師
回答
  • Why on Earth is everyone going crazy for that?

  • I don't see what the attraction is with that!

Why on Earth....! This expression is used to add stress to a dramatic question which expresses your surprise about something. "Why on Earth are these apples so expensive? they should be half this price!" I don't see why/what/how/...... this expression is used when asking a question or making an exclamation about something which surprises you. "I don't see how those people can walk on their hands for so long! they must be really strong!"
Why on Earth....! この表現は、質問文に驚きなどを強調して表現するときに使われます。 例:"Why on Earth are these apples so expensive? they should be half this price!" なんでこんなにリンゴ高いんだ!?普通この半分だろう! I don't see why/what/how/...... この表現は、何か驚いたことに関して尋ねたり、感嘆を表現するのに使われます。 "I don't see how those people can walk on their hands for so long! they must be really strong!" いったいなんでこの人たち逆立ちでこんなに長く歩けるんだろう!きっと身体強いんだな!
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I don't see why it is so popular

  • I feel like people are exaggerating.

Exaggerating means making something appear more than it is. This means that you feel like it is getting more credit than it deserves.
Exaggerating は、過大評価を受けていることを指す表現です。 すなわち、なにかが実際の価値以上の評価を受けているときに使われます。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Popular

  • When something/somebody is well liked.

Popular/well liked/admired/in favor: is when somebody is well known, like an actor. I'm sorry, why is he so popular? "Keanu Reeves is very popular for The Matrix movies." Why is the Apple Smartphone popular? "It has very good functions."
俳優などに使われるように、"Popular/well liked/admired/in favor:がよく使われますね。 例 I'm sorry, why is he so popular? なんであの人そんな人気なの? ""Keanu Reeves is very popular for The Matrix movies. ""キアヌはマトリックスの映画で人気になったんだ。 Why is the Apple Smartphone popular? なんでアップルのスマホって人気なの? ""It has very good functions.""" 機能性が高いからさ。
Ronel DMM英会話講師
回答
  • I don't understand why that is so popular.

  • I don't get why people love that so much.

  • I don't understand the hype about. . .

An easy way to express this thought is by saying, "I don't understand why that is so popular." "I don't understand why Star Wars is so popular." To get = to understand To say that people love something is another way of expressing that it is very popular. "I don't get why people love Star Wars so much." Hype (noun) = advertising, promotion, marketing Hype (verb) = advertise, promote; excite someone "I don't understand the hype about Star Wars. The movie isn't that great."
このようにシンプルに言えば良いでしょう。 "I don't understand why that is so popular." →なぜ、それがそんなに人気があるのか理解できないね。 "I don't understand why Star Wars is so popular." →なんでスターウォーズがこんなに人気なのか、僕にはわからないね。 To get = to understand (理解する) 「人気がある」という状況を表すのに、"people love something" を使うこともよくあります。 "I don't get why people love Star Wars so much." →なんでみんな、スターウォーズがそんなに好きなのか、理解できないよ。 Hype (名詞) = 広告、宣伝、マーケティング Hype (動詞) = 広告する。宣伝する。何かを刺激する。 "I don't understand the hype about Star Wars. The movie isn't that great." →スターウォーズの流行りっていうの、理解できないなぁ。 あの映画、そんなに良くないよね。
Shay S DMM英会話講師
回答
  • I don't understand why this is so popular

  • I don't get why people love this so much

When you want to express you not understanding of something being popular, you should say it directly with no special change. Both of the examples can be used for any situation, although, I prefer the first one because it's not as casual as the second one.
「~がなぜ人気か分からない」と言いたいなら、これは単刀直入に表すことができます。 どちらの例も状況に関わらず使うことができますが、個人的には一つ目の方がいいかなと。二つ目ほどカジュアルではありません。
Sarah Elizabeth DMM英会話講師
回答
  • A) What's the hype about it?

  • B) I don't understand why it's so popular .

A) What's the hype about it? *What's - What is *Hype -extravagant or intensive publicity or promotion. Example -"his first album hit the stores amid a storm of hype" B) I don't understand why it's so popular . *Don't - Do not *Understand -perceive the intended meaning of (words, a language, or a speaker). Example -"he didn't understand a word I said" *Popular -liked or admired Example -"she was one of the most popular girls in the school" I hope this helps :-)
"A)なんでこんなのが騒がれてるの? *What's - 何ですか *Hype -誇大宣伝または過剰に表現する。 例 - 「店は彼のファーストアルバムの誇大広告の嵐となった。」 B)なぜそれが普及しているのか理解できない。 *Don't -Do not ~しない *Understand - (単語、言語、または話者)の意図された意味を認識する。 例 - 「彼は私が言った言葉は理解できませんでした」 *Popular-人気のある、または賞賛された 例 - 「彼女は学校で最も人気のある女の子の1人でした」 お役に立てれば幸いです :-)"
Ilke DMM英会話講師
good icon

31

pv icon

16009

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:16009

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら