ヘルプ

若者に人気って英語でなんて言うの?

日本で人気のものを聞かれて、「若者に人気なのは〜」みたいに答えたい。
naganoさん
2019/11/28 06:29

7

7166

回答
  • popular with young people

ご質問ありがとうございます。

「若者」=「young people」
「人気」=「popular」

若者と言ったら、色々な言い方がありますが、この場合では「young people」は適当です。

「若者に」と言いますから、「with young people」となります。

「若者に人気なのは〜」と言いたかったら、「~ is popular with young people」と表現します。

例文:

Bubble tea is popular with young people.
若者に人気なのはタピオカです。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Popular amongst young people

  • Popular within the young generation

「若者に人気」は英語で "popular amongst young people" または "popular within the young generation" と言います。"Amongst" は「〜の間で」と言う意味です。
"Popular within the young generation" は直訳すると「若い世代の間で人気」になります。

例文:
This movie is popular amongst young people. 「この映画は若者に人気だ。」
Please tell me what songs are popular within the young generation. 「若者の間でどんな曲が人気か教えてください。」

ご参考になれば幸いです。

7

7166

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:7166

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら