私が使う前から壊れていました。って英語でなんて言うの?

大家さんに修理を頼む時、入居する前から壊れていたことを伝える時に使います
Naoさん
2017/02/27 00:13

11

10442

回答
  • It was already out of order when I move in here.

It was already out of order when I move in here.
私がここに引っ越しきたときには、すでに故障していました。

be out of order:故障している
他にも
it was not working
it was broken
など故障している、作動しないの言い方はいろいろあります!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • It was broken before I moved in.

  • It was damaged before I moved in.

❶It was broken before I moved in.
❷It was damaged before I moved in.
は、「私が入居する前から壊れていましたよ」という意味です。

〜before I moved in は「私が入居する前から〜」です。

Please fix it right away.
(すぐに修理にしてください)。

参考までに!

11

10442

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:10442

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら