質問する
ゲストさん
注目
新着回答
この前、やったばかりなのにねって英語でなんて言うの?
この前、やったばっかりのネイルが剥げてしまった時や、この前、修理したばかりなのに壊れた時など、、
MIKAさん
2018/05/19 09:59
6
8679
Mio Y
カナダ在住学生
日本
2018/05/20 10:56
回答
It just got fixed few days ago though.
I just got my nails done few days ago though.
1つ目は「この前修理したばっかりなのに」という意味になります。「get fixed」は「修理をされる」という意味になります。「ついこの前」という表現は「just」や「few days ago」で表しています。もし昨日に修理したのであれば「yesterday」に置き換え可能です。文末の「though」は「〜ね」というちょっとした表現です。 2つ目は「この前ネイルやってもらったばっかりなのにね」という意味になります。「ネイルをしてもらう」は「get my nails done」と表されます。
役に立った
6
6
8679
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
あ~○○したい!この前○○したばっかりなのに!って英語でなんて言うの?
また今度釣りに行くとき教えてって英語でなんて言うの?
柔軟って英語でなんて言うの?
ついこの前までは出来なかったのに出来るようになってるねって英語でなんて言うの?
遅ればせながらありがとうって英語でなんて言うの?
この間会ったばかりだったねって英語でなんて言うの?
あれ?おれの思い違いか?って英語でなんて言うの?
口で言うことは簡単ですが、本当に出来ると思いますか?って英語でなんて言うの?
前評判ではって英語でなんて言うの?
リスニングも頑張らなくてはって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
6
PV:
8679
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Kogachi OSAKA
回答数:
5
3
Sana N
回答数:
5
Yuya J. Kato
回答数:
1
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
301
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
115
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12172
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6896
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら