世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

使うのが勿体なくてって英語でなんて言うの?

だいぶ前に買った物を人にあげます。大事に保管してましたが、使うのが勿体なくて使う機会もないからあげる。とカードに添える場合です。
default user icon
Summerさん
2023/12/08 23:54
date icon
good icon

2

pv icon

637

回答
  • It's too nice to use.

「使うのがもったいない」は英語で次のように言えます。 ーIt's too nice to use. 例: I've had this for a while now, but never used it. It's too nice to use plus I've never had a chance to really use it, so I'm giving it to you. 「しばらく持っているんだけど、使ったことがない。使うのがもったいないのと、使う機会がほとんどないからあなたにあげるよ」 ご参考まで!
回答
  • This item is too precious for me to use and since I haven't had the opportunity to use it I'd like to give it to you.

ご質問ありがとうございます。 ・「This item is too precious for me to use and since I haven't had the opportunity to use it I'd like to give it to you.」 (意味)これ使うのが[勿体なくて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/126814/)使う機会もないからあげる。 <例文>This item is too precious for me to use and since I haven't had the opportunity to use it I'd like to give it to you. I hope you like it. <訳>これ使うのが勿体なくて使う機会もないからあげる。 気に入ってくれたら嬉しいな。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

637

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:637

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら