「海底が隆起した」というのは、The seafloor rose.と言います。
「海底」はseafloorといい、「隆起する」はelevateという言葉がありますが、シンプルな言い方でrise も使えます。riseの過去形はroseとなります。
また、他動詞のraiseを受動態としても使うこともできます:
The seafloor was raised.
「今は山となっていますが、昔はここは海底でした。地殻変動で海底が隆起して山になりました。」
1) Now it is a mountain, but a long time ago it was the seafloor. Movement in the earth’s crust made the seafloor rise up into a mountain.
2) This mountain used to be the seafloor. It was raised above sea level and became a mountain due to crustal movement. (used to be = 以前は)
地殻変動 = movement in the earth’s crust / crustal movement
「海底が隆起した」を英語で表現すると、 "The seafloor elevated and it's now a mountain." や "The seafloor rose up to form a mountain." という言い方ができます。
ここで "elevated" や "rose up" は「隆起する」、'seafloor' は「海底」をそれぞれ表しています。
また、「今は山となっていますが、昔はここは海底でした。」部分は英語で "While it's a mountain now, it used to be the seafloor in the past." と言うことができます。
「地殻変動で海底が隆起して山になりました」という部分は英語で "The seafloor elevated due to tectonic movements and formed a mountain." と言うことができます。「地殻変動」は "tectonic movements"、"formed a mountain" は「山を作った」、「山になった」を表しています。