世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

次の瞬間、船は真ん中で2つに折れたって英語でなんて言うの?

次の瞬間、船は真ん中で2つに折れ、ものすごいスピードで海底に沈んだ。
default user icon
buddさん
2018/09/04 00:34
date icon
good icon

2

pv icon

10490

回答
  • The next moment, the ship split into two.

  • The next moment, the ship split in half.

  • The next moment, the ship split in two.

「次の瞬間、船は真ん中で二つに折れ、ものすごいスピードで海底に沈んだ」は: ❶ The next moment, the ship split into two and sank straight to the bottom of the ocean. ❷ The next moment, the ship split in half and fell straight to the bottom of the ocean. Sank straight またはfell straightは「まっすぐ落ちた」という意味で、ものすごいスピードで沈んだ、ということがわかります。 ❸The next moment, the ship split in two and quickly hit the bottom. 〜と言えます。 The next moment は 次の瞬間、という意味です。 split ー折れる shipー船 sankー沈む fellー落ちる。
回答
  • In the next moment, the ship broke in half at the center and sank rapidly to the seabed.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 In the next moment, the ship broke in half at the center and sank rapidly to the seabed. とすると、「次の瞬間、船は真ん中で2つに折れ、ものすごいスピードで海底に[沈んだ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73079/)。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ break in half 真ん中で折れる sink rapidly 急速に沈む 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

10490

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:10490

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー