世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

次の瞬間、船は真ん中で2つに折れたって英語でなんて言うの?

次の瞬間、船は真ん中で2つに折れ、ものすごいスピードで海底に沈んだ。
default user icon
buddさん
2018/09/04 00:34
date icon
good icon

2

pv icon

8770

回答
  • The next moment, the ship split into two.

  • The next moment, the ship split in half.

  • The next moment, the ship split in two.

「次の瞬間、船は真ん中で二つに折れ、ものすごいスピードで海底に沈んだ」は: ❶ The next moment, the ship split into two and sank straight to the bottom of the ocean. ❷ The next moment, the ship split in half and fell straight to the bottom of the ocean. Sank straight またはfell straightは「まっすぐ落ちた」という意味で、ものすごいスピードで沈んだ、ということがわかります。 ❸The next moment, the ship split in two and quickly hit the bottom. 〜と言えます。 The next moment は 次の瞬間、という意味です。 split ー折れる shipー船 sankー沈む fellー落ちる。
good icon

2

pv icon

8770

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:8770

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら