I see you'll be absent today. When would you like to reschedule?
「今日お休みですね、振替はいつにされますか?」はこのように言います:
I see you'll be absent today. When would you like to reschedule?
「I see (that)」は「~ね」を表すフレーズです。
「be absent」は「欠席する」という意味です。
「振替」は動詞として「reschedule」と言い、When would you like to reschedule?(振替はいつにしますか?)となります。
All right, you're not coming today. When would you like to take a make-up lesson?
All right, you cannot come today. When can you come next time?
会話の中という想定で、おそらく相手が「お休みします」とい割れたことに対して、「わかりました」という意味で All right. を入れています。
そして、「今日はお休みですね。」というところは、「今日は来れないんですね」という意味の you're not coming today. / you cannot come today. を使っています。
振替は make-up lesson ということができますので、 take を使って、 take a make-up lesson ということができます。
また、2つ目の文章では、When can you come next time?「次はいつ来れますか?」という意味で、「振替をいつとれるか?」と遠回しに聞くこともできます。