ヘルプ

曜日感覚が狂ってるって英語でなんて言うの?

休みが長いと、曜日感覚が狂って、今日が何曜日かわからなくなりますよね笑
RYOさん
2019/01/11 00:51

7

4171

回答
  • I don't know what day of the week it is.

  • I've lost sense of what day it is today.

  • My sense of time is off.

① I don't know what day of the week it is today.
(今日何曜日か分からないんだ)
② I've lost sense of what day it is today.
(曜日感覚がなくなっちゃった。)
(直訳:今日が何曜日か感覚がないなあ。)
➜「曜日感覚が狂っている」は「今日が何曜日か分からない」ということですので, 英語にする時にもそのように考えるとよいでしょう。②のほうが「狂ってる」というニュアンスが強くなります。
lose sense of ~ = 〜の感覚を失う cf. lose sense of time = 時間感覚がない

③My sense of time is off.
(時間感覚が狂ってるよ。)
(直訳:私の時間感覚はずれています。)
➜ off = 離れて, 外れて


●「曜日」の表し方
曜日
①day of the week
②day
➜ 正式が①。②は①の後半が抜け落ちたイメージと考えるとよいでしょう。
ちなみに, 「日付」はdateと言います(What date is it today? =今日は何日?)

e.g.
今日は何曜日?
(○)①What day of the week is it today?
(◎)②What day is it today?
➜①が正式ですが, 実際にはほとんど使われることはなく, 一般的には②が使われます。


(参考)
The longer the vacation (is), the more I don't know what day it is.
(休みが長ければ長いほど, 曜日が分からなくなるんだ。)
➜The 比較級 S V, the 比較級 S V. = 〜すればするほど, …
*Vがbe動詞の場合省略OK
Neyo Fukuoka English Gym主宰

7

4171

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:7

  • PV:4171

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら