世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人は相関関係を因果関係と思い込みやすいって英語でなんて言うの?

なかなか難しいですよね
default user icon
( NO NAME )
2017/03/03 10:28
date icon
good icon

14

pv icon

8744

2017/03/03 17:34
date icon
回答
  • People tend to confuse correlation with causation.

  • People tend to mix up correlation and causality.

  • People tend to think correlation implies/means causation.

相関関係=correlation 因果関係=causation, causality Correlation does not imply causation.(相関関係は因果関係を含意しない) 統計学・科学では上記表現が使われます。
回答
  • It’s easy for people to mistake correlation for causation.

  • It’s easy for people to get correlation and causation confused.

名詞の形で、「mistake」は「間違い」や「ミス」、「失敗」と言う意味です。動詞の形で、特に「mistake ○○ for ○○」と言う表現で、「mistake」 は「勘違いする」や「間違える」と言う意味となります。「あることはAみたいなのでAだと思われるけど、本当はBだ」と言う感じです。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

14

pv icon

8744

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:8744

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら