因果関係って英語でなんて言うの?

原因、結果の因果関係を英語で言うとどうなりますか?
default user icon
keitoさん
2019/11/25 11:07
date icon
good icon

12

pv icon

11900

回答
  • Causal relationship

    play icon

  • A relation between cause and effect

    play icon

その「因果関係」が英語で「Causal relationship」か「A relation between cause and effect」と言います。

以下は例文です。
両者の間に因果関係を見出すことは難しい ー It is difficult to find a causal relationship between the two.

ちなみに、「a chicken‐and‐egg problem」がよく使う表現です。「因果関係のわからない問題」という意味です。

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Cause and effect

    play icon

  • Causality

    play icon

Cause and effectが今回の場合ニュアンスを表していると思います(原因・結果という意味では)!
原因、結果の因果関係がある・ない=There is/isn't a relation between the cause and effect.

あった・なかったの場合はwas/was notと過去形に直します!
good icon

12

pv icon

11900

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:11900

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら