体力勝負だから全盛期は20代であとはズルズル後退って英語でなんて言うの?

体力もなくなりスキルも統率力もなければお荷物に。
default user icon
( NO NAME )
2017/03/04 03:30
date icon
good icon

8

pv icon

3084

回答
  • It's a real test of strength so you're at your peak in your 20s, and after that it's a slow decline.

    play icon

  • When your physical endurance starts to drop, if you don't have any skill or leadership qualities you just become a burden.

    play icon

どういう文脈の使い方でしょうか。プロサッカーなどですか。

「体力勝負だから全盛期は20代であとはズルズル後退。」=>
"It's a real test of strength/stamina so you're at your peak/prime in your 20s, and after that it's a slow decline."

体力 = strength; stamina; physical endurance
体力勝負 = a test of strength
全盛期 = peak; prime; golden age
ズルズル後退 = a slow retreat; a gradual decline

「体力もなくなりスキルも統率力もなければお荷物に。」=>
"When your physical endurance starts to drop, if you don't have any skill or leadership qualities you just become a burden."

統率力 = leadership; leadership qualities/skills
荷物 = baggage; a burden
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • It is a matter of how physically strong you are, so it's the best while we're in our 20's but after that we just go down.

    play icon

It is a matter of how physically strong you are どれだけ体力があるかということが重要(問題)なのであって

so it's the best while we're in our 20's  20代のうちはよいけど

but after that we just go down. そのあとは後退するだけです
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
good icon

8

pv icon

3084

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3084

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら