米国では、通常「[ストーブ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40713/)」のことは「heater」と言います。
例:
We are going to start using the oil heater.
そろそろ[石油](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54246/)ストーブを使い始めます。
Where is the oil heater?
石油ストーブはどこですか?
Stove(ストーブ) は英語ですが、日本人が言うストーブとは違います。ストーブは和製英語です。
英語でstove は [ガス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68487/)または電気コンロのことです。
日本人が言うストーブは英語では Heater と言います。
❶ そして [石油](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54246/)ストーブは 「oil heater』です。
例えば:
❌ Can you turn on the stove? と言った場合、これは「コンロをつけてくれますか?」という意味になりますので間違いです。
⭕️ Can you turn on the heater? は (ストーブをつけてくれませんか?) という意味なので、正しいです。
混乱しやすいので気をつけてくださいね!
<ボキャブラリー>
stove = ガスまたは電気コンロ
heater = ストーブ