排泄しにくいのは先代からDNAに刻まれた防衛本能って英語でなんて言うの?

人が近くにいると排泄しにくいのは先代からDNAに刻まれた防衛本能 後ろに並ばれたらなかなか出ないビビリのあなたはきっと優秀なハンターあるいは武将の末裔なのでしょう。弱肉強食の時代は排泄時の一瞬の気の緩みが命取りになりますから。
default user icon
( NO NAME )
2017/03/06 13:15
date icon
good icon

0

pv icon

3521

回答
  • The difficulty in pooping (with other people around) is something imprinted on your DNA from past generations.

    play icon

「排泄する」は一般的な意味は「excrete」と言いますが、とても病床の単語です。普通に言うと、ほとんどの人がトイレのことを想像しません。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • If you cannot pee when others are around, it may be some kind of defense instinct inherited from your ancestors.

    play icon

人がいるときに小便しずらいのは、もしかすると先祖から遺伝された防衛本能の一種かもしれなし。 なんなんでしょうね、あの出そうと思ってるのにロックがかかってでない感じ。
回答
  • We find it hard to relieve ourselves when there are people around as a result of the self defense instinct ingrained in our DNA from the past.

    play icon

  • It's difficult to pass waste when there are people around because the self defense instinct is deeply ingrained our DNA.

    play icon

  • We find it difficult to go to the toilet if there's someone around because of the self defense mechanism  we inherited in our DNA.

    play icon

英訳1:relieve oneself は「用を足す、排泄する」おちう意味の上品な言い方です。 as a result of ...は「…の結果として」、self defense instinct「自己防衛本能」、ingrained は「深くしみ込んだ」という意味です。 英訳2:It's difficult to ... when ~で「~のときは、…するのが難しい」という表現になります。 pass waste も「排泄する」の間接表現です。 英訳3:find it ...は「…と思う」ということ。inherit は「受け継ぐ」の意味です。 - We find it hard to relieve ourselves when there are other people around because of the self defense instinct ingrained in our DNA through generations.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

0

pv icon

3521

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3521

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら