世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

動物は本能に従って生きるって英語でなんて言うの?

動物は本能に従って生きるって英語でなんて言うの?
default user icon
LioKenさん
2018/03/21 23:22
date icon
good icon

18

pv icon

14071

回答
  • Animals act on instinct.

    play icon

Animals act on instinct. →動物は本能に従って行動する 文字通りには「動物は本能に従って行動する」です。 「instinct(=名詞)」は「本能」という意味です。 「on instinct(=副詞句)」で「本能に従って」となります。 回答は一例です、参考にしてください。 ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • Animals act on instinct.

    play icon

  • Animals are unstoppable force of nature.

    play icon

Animals act on instinct. 動物は本能のままに生きている actn~は「~に基づいて行動する」 という意味です。 本能はここでは抽象的な意味で使われているので、 冠詞はつけずに表現します。 Animals are unstoppable force of nature. 動物は自然の止められない力だ 直訳するとよく分からない文ですが、 「動物は自然の逆らい難い力に支配されている」 ↓ 「動物は本能のままに生きている」 という意味になります。 何かの海外ドラマに You are unstoppable force of nature. あなたは本能のままに生きているのね というセリフがありました。 中々面白い表現ですね。 参考になれば幸いです。
good icon

18

pv icon

14071

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:14071

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら