ヘルプ

母性本能をくすぐる!って英語でなんて言うの?

しぐさが可愛かったり、なんとなく面倒見たくなっちゃう男性っていますよね。なんか母性本能をくすぐる感じ。「彼は母性本能をくすぐるわ~!」って英語でどういいますか?
Megumiさん
2016/06/23 00:14

27

12851

回答
  • stimulate one's maternal instinct

  • tickle one's motherly instinct

stimulate=刺激する、tickle=くすぐる
maternal/motherly instinct=母性本能

彼のかわいい仕草に母性本能をくすぐられるわ!と言いたい時は、
Oh, his cute actions stimulate my maternal instinct!

となります。参考になれば嬉しいです!
Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
回答
  • excite/arouse one's maternal instinct

母性本能は maternal instinct といいます。
くすぐる は 実際にくすぐるわけではないので、
excite あるいは arouse を使います。
(両方共「刺激する」の意味)

野口さんのおっしゃるstimulate もいいですね。
これも刺激するという意味です。

「彼は母性本能をくすぐるわ~!」 は
He excites/arouses my maternal instinct.
です。
(三単現のS や one's をmy に変えるのを忘れないようにしましょう)

27

12851

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:27

  • PV:12851

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら