待ち時間を聞かれたら実際より長めに答えるのが基本でしょって英語でなんて言うの?
5分待てと言われ10分
4日待てと言われはや3週間経過
彼らはなぜいつも短めに答えるのか理解できない。。。
回答
-
It's standard to say that the wait will be longer than it actually is, right?
-
It's normal to say that something will take longer than it actually does, right?
この場面での「基本」は、standard や normal と言うのが適切です。
「~より長くかかる」は、be longer than や take longer than でOKです。
actually は 「実際には」のニュアンス。
文末の right? は「でしょ?」とカジュアルに同意を求めるときの言い回しです。
isn't it? でも同じ意味です。
回答
-
It's standard to give a time estimate that's on the long side.
-
It's best to overestimate how long something is going to take.
「基本だ」 = it's basic, it's standard
overestimate = 〜を過大評価する
on the long side = 長めの方