「コの字型に切られる」って英語でなんて言うの?

オープンカーの屋根をコの字型に切られてカバンを盗まれました。。
「切られる」の部分はどんな動詞でもいいのですが、
「コの字型に」の副詞句の部分がしっくり来る表現が見つかりません。「コ」は無いので、「U」の字とかを使うのでしょうか。
そもそもネイティブはこんな表現自体を使いますか?
( NO NAME )
2017/03/21 00:07

2

4985

回答
  • The roof of my convertible was cut open in a backwards C shape.

  • Someone intentionally cut and damaged the roof of my convertible in the shape of a backwards 'C'.

質問ありがとうございました!

大変ですね。とっても悲しいことです。
That's so bad..it's such a sad thing to have happen.

そのコ字型というのは英語の逆向きC。とりあえずそのまま翻訳すると➡

The roof of my convertible was cut open in a backwards C shape . オープンカーの屋根がコ字型に切られた。

Someone intentionally cut and damaged the roof of my convertible in the shape of a backwards 'C'
誰かが、わざとコ字型にオープンカーの屋根を切られた。

コ字型ですが、ローマ字の逆向きCに見えますが、切られた部分の形によって表現が少し変わります。
ロ字型➡Square shape
他に、
うえ向きとローマ字のU➡U shape
下向きのローマ字のn➡n shape

残念のことが起きてしまった、私もさみしい気持ちになります。切られた人を捕まるといいですね。
It makes me sad to hear about such an unfortynate thing happening. I really hope that the person who cut the roof is found!
Jessica ニュージーランド出身タレント、コラムニスト

2

4985

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:4985

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら