短く言えばって英語でなんて言うの?

人に何か質問されて、「長い話なんだけど、短く言えばね・・・」と言いたいときは何と言えばいいでしょうか?
default user icon
LioKenさん
2017/03/25 11:28
date icon
good icon

11

pv icon

10051

回答
  • To make a long story short

    play icon

日本語の表現そのままですね!

似たような表現で in a nutshell 「簡潔に言えば」という言い方もあります。
nutshell とはナッツの殻のことで、小さな殻の中に納まるくらいに話をまとめるという意味です。
回答
  • In short,

    play icon

短く言うと、早い話が、
という時に使います。

In short, she said she had her bag stolen but it turned out that she just didn't bring it.
早い話が、盗まれてたって彼女いってたけど、結局はもってこなかっただけだったのよ。

it turn out that ... : ..だと判明する。
good icon

11

pv icon

10051

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10051

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら