世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

抜け目ないって英語でなんて言うの?

抜け目ない美しさ、などと使いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2017/03/26 13:46
date icon
good icon

13

pv icon

11598

回答
  • flawless

「抜け目(が)ない」は、 ・注意深く、やることに抜けたところがない ・自分の利益になりそうだと見れば、その機会を逃さない という意味なので、 「抜け目ない美しさ」だと、 flawless beauty がいいと思います。 flawless は形容詞で、 欠陥(非の打ちどころ・落ち度・そつ)のない、完璧な という意味です。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • shrewd

「抜け目がない」はshrewdで良いと思います。 どうやって自分に利益をもたらすかを分析的に考えることのできる計算高い人のことを言う時に使える形容詞です。 例) shrewd businessman「抜け目のないビジネスマン」 「抜け目ない美しさ」というのはどういう意味なのか私には分かりません(>_<) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

13

pv icon

11598

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:11598

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら